19.11.05

O sono do sol


Sim eu tentei ler os «Cantos» do Ezra Pound comparando o original inglês com a tradução portuguesa, que hoje comprei. Eu sabia que era só a ilusão de um instante, por não ter tempo para mais. Eu sabia também que era só para me entristecer, por saber que a tradução trai. Mas eu fi-lo, sabendo antecipadamente desta tristeza. Pound escreveu «sun to his slumber», a tradutor pôs «sol indo ao sono». É o que dá vontade: ir ao sono onde todo o tempo é possível, toda a ilusão é um sonho.